Libro: El Evangelio de Ma. Magdalena


Restablece a la vanguardia de la tradición cristiana la importancia de lo divino femenino


- La primera traducción completa en inglés del Evangelio copto de María original, con comentarios línea por línea.


- Revela la eminencia de lo divino femenino en el pensamiento cristiano.


- Ofrece una nueva perspectiva sobre la vida de una de las figuras más controvertidas de la tradición espiritual occidental.


Quizás ninguna figura en la erudición bíblica ha sido objeto de más controversia y debate que María Magdalena. También conocida como Miriam de Magdala, María Magdalena fue considerada por el apóstol Juan como la fundadora del cristianismo porque fue la primera testigo de la Resurrección. En la mayoría de los estudios teológicos se la ha representado como una prostituta reformada, la pecadora redimida que ejemplifica la misericordia de Cristo. El lector de hoy puede reflexionar sobre su papel en los evangelios de Felipe, Tomás, Pedro y Bartolomé, la colección de lo que se conoce como los evangelios gnósticos rechazados por la iglesia cristiana primitiva. El propio evangelio de María se encuentra entre ellos, pero hasta ahora ha permanecido desconocido para el público en general.


La traducción del teólogo ortodoxo Jean-Yves Leloup del Evangelio de María del copto y su comentario completo y profundo sobre este texto se presentan aquí por primera vez en inglés. El texto del evangelio y la exégesis espiritual de Leloup juntos revelan enseñanzas únicas que enfatizan la eminencia de lo divino femenino y un amor permanente por la naturaleza sobre las interpretaciones dualistas y ascéticas del cristianismo presentadas en otros lugares. Lo que surge de este importante texto fuente y comentario es una renovación de lo sagrado femenino en la tradición espiritual occidental y una nueva visión para el pensamiento y la fe cristianos en todo el mundo.

8 vistas0 comentarios

Entradas Recientes

Ver todo